한동안 XBMC를 미디어 센터 프로그램으로 써 왔지만, 그 형제격인 Plex가 이렇게 훌륭한 미디어 서비스로 발전할 줄은 몰랐다.
Plex Media Server를 맥미니 서버에 설치하고, 서버에 저장한 영화나 미드를 dlna로 TV에서 보거나 모바일 기기, 원격 컴퓨터, OTT 셋탑 등 온갖 기기에서 즐길 수 있다.
설정 초기에 몇 가지 애를 먹은 것 중 하나가 자막 설정이라 노하우 공유 차원에서 기록해 둔다.

  1. 미디어 서버 설정
    – Plex Media Server를 설치했다면 우선 웹 페이지 형태로 나오는 서버 설정 메뉴에서 두 가지를 체크해 둔다.
    – 언어들: 선호 자막 언어를 한국어로 선택한다. 이건 한글 자막을 우선적으로 표시하기 위한 당연한 설정이다.
    – 에이전트: 각종 에이전트 항목에서 Local Media Assets를 가장 위로 올려 최우선 순위로 설정한다. 이렇게 하면 플렉스 미디어 서버가 mkv 등 영상 파일에 내장되어 있는 자막보다 smi나 srt 등 외부 자막을 우선적으로 자동 선택하게 된다.
    – 이렇게 하면 미디어 서버가 동영상마다 같은 이름으로 저장돼 있는 외부 한글 자막을 자동으로 선택하여 표시해 줄 수 있도록 기본적인 설정은 마친 셈이다.
  2. 자막 파일 설정
    – 자막 파일이 영상 파일과 같은 위치에, 같은 이름으로 들어가 있는데도 원격 기기에서 영상을 재생하면 자막이 제대로 나오지 않는 경우가 있다. 이는 자막 파일 이름에 해당 자막의 다국어 정보가 제대로 들어가 있지 않아 플렉스 미디어 서버가 한국어로 인식하지 못하기 때문이다. 자막 파일을 한국어로 인식하도록 해 주기 위한 방법은 간단하다. 자막 파일 이름 끝에 ‘ko’ 또는 ‘kor’과 같은 문자를 붙여 주면 된다.
    – 이렇게 하면 플렉스 미디어 서버는 해당 자막 파일을 한국어 자막으로 완벽하게 인식한다. 이제 플렉스가 한국어 자막을 인식하지 못할 일은 없다. 그러나 이렇게 해도 가끔 다른 문제에 봉착할 수 있다. 재생하는 기기, 특히 브라우저의 경우 때때로 한글이 깨어져 보일 수 있는 것이다. 나는 이것이 아마도 자막 파일의 인코딩/언어 정보 문제 때문이 아닐까 추측하고 있다. 그래서 나는 모든 자막 파일을 SubtitleManager라는 프로그램을 이용하여 언어를 한국어로, 인코딩을 utf-8로 변환해서 쓴다.
    (아마도 영문 자막을 단순 번역하면서 자막 파일의 언어/인코딩 설정을 수정하지 않아 생기는 문제일 것 같다. 영문 자막은 대부분 utf-8 인코딩 / SRT 확장자로 만들어지는 반면, 한국에서 자막 작업은 대부분 euc-kr 인코딩 / SMI 확장자로 이루어지고 있다. 자막 제작자가 영문 자막 파일을 입수해서 인코딩 설정과 다국어 언어 설정을 수정하지 않은 채 자막 내용만 단순 번역하여 배포하면 자막 파일의 인코딩/언어 정보가 꼬일 수 있을 것 같다. Plex는 인코딩/언어 설정이 정확하게 설정되어 있을 때에만 정상적으로 자막을 처리한다. 당연한 얘기지만.)

위 조건을 모두 충족한 환경에서 동영상을 라이브러리에 등록하면, 플렉스 미디어 서버는 이제 자동으로 한국어 자막을 인식하고 모든 기기에서 문제 없이 자막을 뿌려 준다.

참고: https://plexapp.zendesk.com/hc/en-us/articles/200471133-Adding-local-Subtitles-to-your-media

  • RT @zizek_bot: 부정성의 힘을 벌거벗은 순수성 속에서 직면하고 그것에 의해 삼켜지도록 강요받는다면 앞으로 계속 나갈 수 있는 유일한 길은 그러한 부정성이 우리 존재의 핵심 자체라는 것을, 주체는 부정성의 공백이라는 것을 깨닫는 것뿐이다. 00:13:20, 2014-04-09
  • "해당 Active X 설치를 완료하기 위해 재시작이 필요합니다. 엔진 시동을 정지합니다" http://t.co/ex68zbVZzf 23:39:09, 2014-04-09
  • 조금 전 회사 동생 녀석이 우리 집에 잠시 들렀는데, 바닥에 모래며 소파에 고양이 털이며 기겁을 하고 나갔다. 이 자식, 여기도 다 사람 사는 곳이라고. 22:19:21, 2014-04-10
  • RT @AstonishingPix: American soldiers landing on Omaha Beach, Normandy, 1944. By Robert Capa http://t.co/T04VixCTDq 22:19:42, 2014-04-10
  • 코스모스 1화가 이야기의 시작을 알리는 방식은 웬만한 미드보다 더 흥분된다. 이 프로그램의 진행자인 닐 타이슨이라는 천문학자는 어릴적에 원작의 진행자였던 칼 세이건을 만나 천문학자의 꿈을 키웠다고 한다. http://t.co/pwOyAZjRJ6 00:42:03, 2014-04-11
  • 우주의 무한성 – 'Cosmos: A Spacetime Odyssey' 방송에서 지오다노 부르노의 주장 https://t.co/GTBATq01im 01:14:11, 2014-04-11
  • RT @spacedust2010: 아놔 “@SustainableEco: 프랑스에선 6시 이후에 상사가 이메일, 문자 등의 연락을 통해 일을 못시키게 금지 시킨 법이 통과되었다고 한다! http://t.co/39wDD6tPIp” 08:33:49, 2014-04-11
  • 회장님 오신다고 온사방이 난리다. 밥 먹으러 가는 길 담배꽁초까지 줍고. 아 부끄러워. 09:54:01, 2014-04-11
  • RT @bokuriko: 탕웨이 신작 [황금시대] 캐릭터 포스터. 파란만장한 삶을 살다가 서른한 살의 젊은 나이에 요절한 중국의 여류 작가 샤오훙의 일대기를 그리는 영화. [심플 라이프]의 허안화 연출. 풍소봉, 하오레이, 원천 출연. http://… 12:19:24, 2014-04-11
  • RT @Globe_Pics: Woman takes photographs of her hair growth after winning a battle with cancer, and finishing chemo. http://t.co/ehbQgv8QfE 13:44:44, 2014-04-12
  • RT @CatPornx: look at his cute little face! .~ http://t.co/1JhVznN1Ee 14:44:58, 2014-04-12
  • 이 얘기를 처음 듣고 토끼몰이 도발에 화가 치밀었다. “KT, 구조조정 앞두고 ‘자살방지’ 옥상 폐쇄” http://t.co/EwBmeB5ntS 21:56:33, 2014-04-12
  • 빛의 스펙트럼, 다채로운 색 사이 검은 경계선들이 그 빛을 보내는 별의 원소를 유추할 수 있게 하다니. 코스모스 5화에서 놀랍고 아름다운 지식을 하나 배웠다. 22:58:03, 2014-04-13

 

이번에 내셔널지오그래픽채널에서 방영을 시작한 코스모스(Cosmos: A Spacetime Odyssey)는 1980년에 방영된 코스모스(Cosmos: A Personal Voyage)를 다시 리부트한 프로그램이다. 1화를 보고 흥분을 느끼며 우주에 대한 이야기로 아주 훌륭한 출발이라는 생각을 했다. 특히 마지막에 이 프로그램의 진행자 닐 타이슨이 자신의 경험을 고백하는 대목이 이 프로그램에 대한 기대감을 높여 줬다. 우주에 대한 우리 인간의 지식이라는 횃불을 전달하고자 하는 코스모스, 기대된다. 계속 읽기